Thursday, January 27, 2022

Haw!

 Gregory, er, gently chides Western Australia Covidissimo Mark McGowan.

9 comments:

Gregoryno6 said...

There's a lot if it about!

tom said...

omg! I must have been Aboriginal in a past life, I understood every word she said!

RebeccaH said...

I think the real pandemic is Wokery that has somehow infected politicians worldwide.

bruce said...

Creole languages may sound like 'bad English', like this New Guinea language:
https://en.wikipedia.org/wiki/Tok_Pisin

A friend who was a missionary there explained to me how it's very different and you have to learn its rules, while I was at first skeptical, 'It just sounds like (bad) English!'

bruce said...

PS, they translate the Bible into these creole languages. The Australian Aboriginal creole is called 'Kriol'. Here's the start of John's Gospel in Kriol:

'Orait, longtaim bifo enijing bin jidan, det Wed bin jidan, en det Wed bin jidan garram God, en det Wed na im God.'



Veeshir said...

To quote Paco....
Haw!

Paco said...

Renderings of the Bible into the vernacular have always interested me. I have written on this blog before about one I particularly like - The Heliand: the Saxon Gospel. It is amusing, and oddly touching, to see references to Jesus and his "thanes", and the Jerusalem "hill-fort" and Peter, "the mighty swordsman".

bruce said...

Kriol is maybe a century old and was developed when Aboriginal people lived on Christian missions in the outback led by whites - now they govern themselves. Apparently many of the words are English but the grammar is aboriginal. My first impulse was to laugh when I saw a Gospel begin 'Awright' just as when my missionary friend spoke in New Guinea pidgin 'tok', but the missionaries lived with these people and established strong ties:
https://aboriginalbibles.org.au/kriol/

There's a debate there, like Andrew Bolt who also grew up among Australian aboriginal people (his father taught in schools among them) who thinks separate language isolates them. But then why translate the Bible at all, say from the Latin Vulgate into European languages? Plenty of people used to be able to read Latin. I don't know the answer.

snails said...
This comment has been removed by a blog administrator.